Překlad "това какво общо" v Čeština

Překlady:

tohle co dělat

Jak používat "това какво общо" ve větách:

И това какво общо има с мен?
Co to má co dělat se mnou?
Това какво общо има с мен?
Co to má dělat se mnou?
Това какво общо има с нас?
Mám právo se chránit. Co to má co dělat s námi?
Не виждам това какво общо има с мен.
Nechápu co to má společného se mnou.
Не виждам това какво общо има.
Nevím co to s tím má společného. Ne?
Това какво общо има с теб?
Co s tím máš společného ty?
И това какво общо има с теб?
Co to má společného s tebou?
Това какво общо има с всичко останало?
A co to s tím má sakra co společného?
Това какво общо има с конкурса "Мис Туин Пийкс"?
Co to má společného se soutěží Miss Twin Peaks?
Това какво общо има с мене?
Co mi to tu kurva kecáš?
Това какво общо има с всичко?
Co to s tím má společného? Booth.
Това какво общо има с полковник О'Нийл?
Co to má dělat s plukovníkem O'Neillem?
Това какво общо има с вашия рапорт?
Co to má co společného s vaší zprávou?
Това какво общо има с това че Ърл опипа Шъри?
Co to má společnýho s tím, že si Earl dovolil osahávat Sherry?
Знам това, какво общо има с теб?
To vím. A co to má společného s tebou?
Това какво общо има с Джеси?
Co to má společného s Jessi?
И това какво общо има с течностите на Ками?
A, jak se to týká Caminých tělních tekutin?
А това какво общо има с теб?
Ale co to má co dělat s váma?
Е, не знам това какво общо има с мен.
Netuším, co by to se mnou mohlo mít společného.
Това какво общо има със съпруга ми?
Taky to nevysvětluje tu stravu. Co z toho má co dočinění s mým manželem? Nic.
Ще ме извините, ако изглеждам безчувствен, но това какво общо има с лабораторията ми?
Omluvte mě, pokud zním necitlivě, ale co to má co dělat se mnou a mou laboratoří?
Добре, много е интересно, но това какво общо има с мен?
Dobře, to je velmi zajímavé, ale co s tím mám společného já?
Не разбирам това какво общо има с мен.
Nechápu, co to má co společnýho se mnou.
Добре, това какво общо има с трупа?
A co to má společného s naší mrtvolou?
Това какво общо има с битката?
Co to má co dělat s bojem? Nic.
Извинявам се, но това какво общо има с мен?
Pardon, ale co to má, co dělat se mnou?
Това какво общо има с откриването на дъщеря ми.
Vysvětlete mi, co to má společného s hledáním mé dcery.
Това какво общо има с Купите на гнева?
Co to má ale společného s morovými ranami?
Да, но това какво общо има?
Jo, ale co to s tím má společného?
Това какво общо има с тероризма?
Jak má tohle pomoct zastavit terorismus?
Това какво общо има с брадите?
Co to má co dělat s vousama?
Това какво общо има с лека?
A co má cokoliv z toho společného s tím pitomým lékem?
А това какво общо има с нас?
A co my s tím máme společného?
Това какво общо има с работата ми?
Co to má společného s mým pracovním nasazením?
Това какво общо има с дома ми?
Co to má společnýho s mým barákem?
Това какво общо има с бягството на сестра ти?
A jak to souvisí s útěkem vaší sestry?
Това какво общо има с идването ти в университета?
Ale co to má společného s tvou prací na univerzitě?
Това какво общо има с убийството на Свраката?
Ale co to má společného s vraždou Straky?
И това какво общо има с Астрид?
A co to má co do činění s Astrid?
Е, това какво общо има с нея
Tak co to s ní má společného?
Това какво общо има с вас?
A co to má společného s vámi?
Това какво общо има с хамстерите?
Ale co to má co společného s křečky?
Но сега, нека мислим само за това, какво общо имаме.
Teď se ale soustřeďme na to, co máme společné.
2.7919487953186s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?